フランス語の勉強が一巡したので、少しずつ仏文を読んでいくべく、
を用います。
第5節 s'étendre
Les Alpes Les Alpes françaises s'étendent depuis le lac de Genève jusqu'à la Méditerranée, sur une longueur de 300 kilomètres.
Les sommets des Alpes sont presque partout couverts de neiges perpétuelles; entre ces sommets descendent d'épais glaciers.
Du côté de l'Italie, les Alpes se terminent brusquement par des talus à pic ; du côté de la France, elles s'abaissent progressivement jusqu'à la vallée du Rhône, en couvrant de leurs massifs presque tout le pays intermédiaire.
Les principaux de ces massifs sont: au sud, les Alpes de Provence, arides et déboisées; au milieu, les Alpes du Dauphiné, couvertes de pâturages et de forêts; au nord, les Alpes de Savoie. Dans ce dernier massif se trouve le Mont Blanc qui a 4.807 mètres de hauteur, et qui est la plus importante montagne des Alpes. Plusieurs grands glaciers descendent du Mont Blanc, entre autres le beau glacier qui a reçu le nom de Mer de glace.
Les vallées qui se développent entre les massifs des Alpes, du côté de la France, permettent d'atteindre facilement des cols franchissables.
Les pricipaux cols franchissables des Alpes sont: le col du Mont Cenis et le col du Mont Genèvre, situés l'un et l'autre vers le milieu du massif des Alpes.
単語・用法
presque | 殆ど |
---|---|
partout | 至る所 |
épais | 1. 厚い2. (液体、気体、繁みなどが)濃い3. ずんぐりした4. 粗野な、鈍重な |
un glacier | 氷河 |
brusquement | 突然に、不意に |
progressivement | 徐々に |
massif, -ve | 1. 塊の2. 大量の3. どっしりした |
aride | 1. 乾いた、乾燥した2. 無味乾燥な |
déboiser | 森林を伐採する |
se déboiser | 樹木が無くなる、森林が伐採される |
un pâturage | 1, 牧草地2. 放牧 |
dernier,-ère | 1. 最後の2. この前の3. 最近の4. 極度の、最高度の |
plusieurs | いくつもの |
développer | 1. 発達させる、伸ばす2. (産業・軍事などを)発展させる、拡張する、開発する3. (病気などを)進行させる4. (議論・考えなどを)展開する |
se développer | 1. 発達する2. 発展する3. (能力などが)発揮される4. (議論などが)展開する |
atteindre | 1. 到着する2. (高い所に)手が届く3. (人と)連絡を取る |
facilement | 1. 容易に、容易く2. 少なくとも |
un col | 1. 襟2. (瓶などの)首3. 峠 |
franchissable | 越えられる、通過できる、渡ることができる |
各文の読解
Les Alpes françaises s'étendent depuis le lac de Genève jusqu'à la Méditerranée, sur une longueur de 300 kilomètres. | |
---|---|
アルプス山脈のフランス側はジュネーヴ湖から地中海までの300キロメートルの長さに渡って続いている。 | |
Les sommets des Alpes sont presque partout couverts de neiges perpétuelles; entre ces sommets descendent d'épais glaciers. | |
アルプスの山頂は1年中その至るところ殆どが雪で覆われている。これらの頂の間からは分厚い氷河が下っている。 | |
Du côté de l'Italie, les Alpes se terminent brusquement par des talus à pic ; du côté de la France, elles s'abaissent progressivement jusqu'à la vallée du Rhône, en couvrant de leurs massifs presque tout le pays intermédiaire. | |
アルプスのイタリア側は切り立った斜面で突然終わる。フランス側ではローヌ河流域地域まで徐々に下っていき、その中間のほぼすべての地域を群山で覆っている。 | |
Les principaux de ces massifs sont: au sud, les Alpes de Provence, arides et déboisées; au milieu, les Alpes du Dauphiné, couvertes de pâturages et de forêts; au nord, les Alpes de Savoie. | |
これらの群山のうち主要なものは、南側では不毛で禿山のプロヴァンス・アルプスで、中側では放牧地と森に覆われているドーフィネ・アルプス、そして北側ではサヴォア・アルプスである。 | |
Dans ce dernier massif se trouve le Mont Blanc qui a 4.807 mètres de hauteur, et qui est la plus importante montagne des Alpes. | |
この群山の最後の中には高度が4,807メートルありアルプスの山々でも最も重要な山であるモンブランが広がる。 | |
Plusieurs grands glaciers descendent du Mont Blanc, entre autres le beau glacier qui a reçu le nom de Mer de glace. | |
何条かの巨大な氷河がモンブランには広がっている。中には氷の海という名前をもった美しい氷河がある。 | |
Les vallées qui se développent entre les massifs des Alpes, du côté de la France, permettent d'atteindre facilement des cols franchissables. | |
フランス側のアルプス諸山の大部分の間に発達している谷では、容易に通過することのできる峠を渡ることができる。 | |
Les pricipaux cols franchissables des Alpes sont: le col du Mont Cenis et le col du Mont Genèvre, situés l'un et l'autre vers le milieu du massif des Alpes. | |
アルプスで通過することのできる主要な峠にはモン・スニ峠とモン・ジュネーヴル峠があり、これらはいずれもアルプス群山の中央近くにある。 |
第6節 je me suis levé
Dimanche dernier Dimanche dernier, je me suis levé assez tôt. Il était 6 heures. Je me suis baigné dans la baignoire. L'eau était bien chaude. Puis je me suis habillé et j'ai pris le petit déjeuner. Toute la matinée je suis resté à la maison. Je faisais mes devoirs et je repassais mes leçons.
L'après-midi, à deux heures, je me suis rendu chez mon ami Émile. Il m'attendait déjà. Nous sommes allés ensemble à la campaigne. Nous avons marché pendant quatre heures. Il faisait très beau temps. Le ciel était sans nuages, le soleil brillait, un vent léger soufflait du sud. Nous allions par les routes et les chemins.
Nous admirions les hautes montagnes à l'horizon et, plus près de nous, les jolies collines, les vallées, les ruisseaux, les prairies, les champs de blé, de seigle, d'orge et d'avoine. Nous nous sommes arrêtés une seule fois pour nous reposer. Assis sur l'herbe, nous observions les paysans qui travaillaient dans les champs. Leurs travaux m'intéressaient beaucoup.
La nuit approchait déjà quand nous sommes rentrés à la ville. Je me suis couché à huit heures, car j'étais bien fatigué.
単語・用法
me lever | 起きる、起床する |
---|---|
tôt | 早く |
une baignoire | 1. 浴槽2. (劇場の)1回ボックス席 |
puis | [副]1. (時間)次に、それから2. (空間)それから、その向こうに3. (列挙)...と、そして |
se habiller | 服を着る、着替える |
un devoir | 1. 義務、務め2. (学校の)宿題、課題3. (複数形で)敬意 |
faire ses devoirs | 宿題をこなす |
repasser | 1. ...にアイロンを掛ける2. (学課など)を復習する、(芝居などを)繰り返し練習する3. (試験等を)再受験する4. (山・川を)再度越える5. ...を再度渡す6. ...を再放送する7. (雑巾などを)かけ直す8. もう一度電話を取り次ぐ9. (刃物)を研ぐ10. (仕事など)を回す、(病気など)を移す |
se rendre | 1. 行く、赴く2. (à...に)屈服する、降伏する、3. (+形容詞で)…になる4. 表現される、表される |
un nuage | 1. 雲2. 雲状のもの3. 暗雲、かげり |
un vent | 1. 風2. 形勢、風向き、気運3. (腸内の)ガス、屁4. 無価値、無意味、空約束5. 管楽器 |
léger | 1. 軽い2. 薄い3. 軽やかな、軽快な |
souffler | 1. 息を吐く2. (sur...に)息を吹きかける3. [風が]吹く4. 息を切らせる5. 一服する |
admirer | ...に感嘆する |
à l'horizon | 地平線に |
près de | ...のすぐ近くに |
une colline | 丘 |
un ruisseau | 1. 小川、(川の)支流2. (涙・血の)多量の流出3. 溝、どぶ4. 惨めな境遇 |
un blé | 1, 小麦2. 穀物、穀類 |
un seigle | 1. ライ麦2. ライ麦粉 |
un orge | 大麦 |
un avoine | 燕麦 |
se reposer | 1. 休む、休息を取る2. 自分の...を休める3. (sur...に)頼る、任せる |
s'arrêter | 1. 止まる、停止する、中断する2. 立ち止まる3. (活動・行為を)やめる、仕事を休む4. (s'... à/sur )…に気を取られる、こだわる、…に決める、選ぶ |
une herbe | 1. 草2. (草地などの)草、草原、野原3. (飼料用の)牧草 |
assis,-e | 1. 座った、座っている2. 据えられた、置かれた、位置する3. 基礎のしっかりした、安定した |
se coucher | 1. 寝る、床に就く2. (太陽、月、星が)沈む3. (人・動物が)身をかがめる、伏せる |
各文の読解
Dimanche dernier, je me suis levé assez tôt. Il était 6 heures. | |
---|---|
この前の日曜日、私はかなり早く起床した。6時だった。 | |
Je me suis baigné dans la baignoire. | |
私は浴槽に湯を張り入った。 | |
L'eau était bien chaude. | |
お湯はとても熱かった。 | |
Puis je me suis habillé et j'ai pris le petit déjeuner. | |
そして服を着て朝食を取った。 | |
Toute la matinée je suis resté à la maison. | |
午前中、私はずっと家にいた。 | |
Je faisais mes devoirs et je repassais mes leçons. | |
宿題をこなし授業の復習をした。 | |
L'après-midi, à deux heures, je me suis rendu chez mon ami Émile. | |
午後には、2時に友人であるエミールの家へ行った。 | |
Il m'attendait déjà. | |
彼は私を既に待っていた。 | |
Nous sommes allés ensemble à la campaigne. | |
私たちは一緒に田舎へ行った。 | |
Nous avons marché pendant quatre heures. | |
4時間中歩いた。 | |
Il faisait très beau temps. | |
非常に良い天気だった。 | |
Le ciel était sans nuages, le soleil brillait, un vent léger soufflait du sud. | |
空には雲が無く太陽が輝いており、軽やかな南風が吹いていた。 | |
Nous allions par les routes et les chemins. | |
私たちは大きな道や小道を通って行った。 | |
Nous admirions les hautes montagnes à l'horizon et, plus près de nous, les jolies collines, les vallées, les ruisseaux, les prairies, les champs de blé, de seigle, d'orge et d'avoine. | |
私たちは地平線にある高い山々に、そしてより近くでは美しい丘や谷、小川に牧場、小麦畑やライ麦畑、大麦畑、燕麦畑に感動した。 | |
Nous nous sommes arrêtés une seule fois pour nous reposer. | |
休憩を取るべく一度立ち止まった。 | |
Assis sur l'herbe, nous observions les paysans qui travaillaient dans les champs. | |
草の上に座り、畑仕事をする農夫を見ていた。 | |
Leurs travaux m'intéressaient beaucoup. | |
農夫の仕事に私は大変興味を覚えた。 | |
La nuit approchait déjà quand nous sommes rentrés à la ville. | |
私たちが町に戻った時には既に夜が近づいていた。 | |
Je me suis couché à huit heures, car j'étais bien fatigué. | |
私は8時には床に就いた。というのも非常に疲れたからだ。 |