「大人の教養・知識・気付き」を伸ばすブログ

一流の大人(ビジネスマン、政治家、リーダー…)として知っておきたい、教養・社会動向を意外なところから取り上げ学ぶことで“気付く力”を伸ばすブログです。データ分析・語学に力点を置いています。 →現在、コンサルタントの雛になるべく、少しずつ勉強中です(※2024年1月21日改訂)。

MENU

やさしい仏文解釈(その02/X)


 フランス語の勉強が一巡したので、少しずつ仏文を読んでいくべく、

を用います。

第3節 il est~


Quelle heure est-il ?- Quelle heure est-il, s'il vous plaît ?

- A ma montre, il est trois heures moins trois. Mais vous n'avez pas de montre ?

- Oh, si, j'ai une montre. Mais elle ne marche pas bien. Elle marque trois heures et quart: elle avance.

- Ma montre retarde de trois minutes par jour. Mais ça ne fait rien; presque toutes les montres avancent ou retardent. Ce qui est important, c'est de savoir l'erreur particulière de sa montre.

- Il est trois heures précises.

- Il est trois heures cinq.

- Il est quatre heures et quart.

- Il est cinq heures et demie.

- Il est six heures moins le quart.

- Il est sept heures moins dix.

- Il est midi.

- Il est minuit.

単語・用法

presque ほぼ、殆ど
quart et quartでは定冠詞不要で、moins le quartではleが必要。

各文の読解

  - Quelle heure est-il, s'il vous plaît ?
  すみませんが何時ですか。
  - A ma montre, il est trois heures moins trois. Mais vous n'avez pas de montre ?
  私の時計では3時の3分前です。ですが貴方は時計を持っていないのですか。
  - Oh, si, j'ai une montre. Mais elle ne marche pas bien. Elle marque trois heures et quart: elle avance.
  おお、いいえ、時計は持っています。ですが調子が悪いのです。この時計は3時15分を指しています。進んでいるのです。
  - Ma montre retarde de trois minutes par jour. Mais ça ne fait rien; presque toutes les montres avancent ou retardent. Ce qui est important, c'est de savoir l'erreur particulière de sa montre.
  私の時計は1日に3分遅れます。ですがそんなことはどうでもないことです。ほぼすべての時計が進んでいるか遅れているのです。重要なのは、自分の時計の固有の誤差を知っていることです。
  - Il est trois heures précises.
  ちょうど3時です。
  - Il est trois heures cinq.
  3時5分です。
  - Il est quatre heures et quart.
  4時15分です。
  - Il est cinq heures et demie.
  5時半です。
  - Il est six heures moins le quart.
  5時45分(6時の15分前)です。
  - Il est sept heures moins dix.
  6時50分(7時の10分前)です。
  - Il est midi.
  正午です。
  - Il est minuit.
  真夜中です。

第4節 je vais à~


Comment allez-vous ?- Bonjour, monsieur.

- Bonjour, madame, comment allez-vous ?

- Je vais très bien, merci. Et vous ?

- Merci, je vais bien. Est-ce que votre mari et vos enfants vont bien ?

- Oui, merci, chez moi tout le monde va très bien. Mais où allez-vous ?

- Je vais à la gare pour prendre le rapide de 10 heures. Jevais partir pour Cannes. J'ai un congé d'une semaine.

- Vous avez de la chance ! Et, cotre femme et vos enfants ne vont-ils pas avec vous ?

- Mais si, ils sont déjà à la gare.

- Ah ! vous êtes pressé. Au revoir, monsieur, et bon voyage !

- Merci, madame, à bientôt. Mes amitiés chez vous.

- Certainement, merci.

単語・用法

un mari 配偶者
un rapide 特急
une semaine 1週間
Mes amitiés chez vous (知り合いに)宜しくお伝え下さい。
Vous êtes pressé ! 急いでいるのですね。  

各文の読解

  - Bonjour, monsieur.
  こんにちは。
  - Bonjour, madame, comment allez-vous ?
  こんにちは、奥様。ご機嫌は如何ですか。
  - Je vais très bien, merci. Et vous ?
  とても元気です、ありがとうございます。貴方様は。
  - Merci, je vais bien. Est-ce que votre mari et vos enfants vont bien ?
  ありがとうございます。元気ですよ。貴方の奥様と御子様は如何ですか。
  - Oui, merci, chez moi tout le monde va très bien. Mais où allez-vous ?
  はい、ありがとうございます。私の所は皆とても元気ですよ。ところでどちらへいらっしゃるのですか。
  - Je vais à la gare pour prendre le rapide de 10 heures. Je vais partir pour Cannes. J'ai un congé d'une semaine.
  私は10時の特急に乗るために駅へ向かいます。カンヌへ向かうつもりです。1週間の休暇を取っておりまして。
  - Vous avez de la chance ! Et, cotre femme et vos enfants ne vont-ils pas avec vous ?
  それは宜しいですね。それで、奥様とお子様はご一緒ではないのですか。
  - Mais si, ils sont déjà à la gare.
  いえ、彼らは既に駅におります。
  - Ah ! vous êtes pressé. Au revoir, monsieur, et bon voyage !
  ああ、お急ぎだったのですね。それでは。良い旅路を。
  - Merci, madame, à bientôt. Mes amitiés chez vous.
  ありがとうございます、奥様。御宅の皆様によろしくお伝えください。
  - Certainement, merci.
  畏まりました。ありがとうございます。
プライバシーポリシー お問い合わせ