はじめに
個人的なフランス語勉強のメモ。今度は
を参照していく。今回はPP.298-303を参照する。
25. 接続法過去
25.1 接続法過去の形成と用法
- 接続法過去は、従属節の行動が主節の行動の前に生じたことを示すのに用いる。
E.g. |
Je suis désolé que tu perdes. |
彼が負けているのを残念に思う。 |
|
Je suis désolé que tu ais perdu. |
彼が負けたのを残念に思う。 |
E.g. |
Tu crains qu'elle ne te comprenne pas. |
彼女が自分を理解しないだろうというのをあなたは恐れている。 |
|
Tu crains qu'elle ne t'ait pas compris. |
彼女が自分を理解しなかったのをあなたは恐れている。 |
E.g. |
Il est content que nous venions. |
私たちが来ているのを彼は喜んでいる。 |
|
Il est content que nous soyons venus. |
私たちが来たのを彼は喜んでいる。 |
- 接続法過去は補助動詞の接続法と過去時制からなる。複合過去と同様の性数一致ルールを適用する。
|
|
que j'aie parlé,fini,perdu |
que je sois parties |
que tu aies parlé,fini,perdu |
que tu sois parties |
qu'il/elle ait parlé,fini,perdu |
qu'il/elle soit parti(e) |
que nous ayons parlé,fini,perdu |
que nous soyons parti(e)s |
que vous ayes parlé,fini,perdu |
que vous soyez parti(e)s |
qu'ils/qu'elles aient parlé,fini,perdu |
qu'ils/qu'elles soyent partis/parties |
25.3 接続法大過去
- 接続法大過去は、補助動詞の接続法半過去および本動詞の過去時制から成る。
|
|
que j'eusse parlé, fini, perdu |
que je fusse parti(e) |
que tu eusses parlé, fini, perdu |
que tu fusses parti(e) |
qu'il/qu'elle eût parlé, fini, perdu |
qu'il/qu'elle fût parti(e) |
que nous eussions parlé, fini, perdu |
que nous fussions parti(e)s |
que vous eussiez parlé, fini, perdu |
que vous fussiez parti(e)(s) |
qu'ils/qu'elles eussent parlé, fini, perdu |
qu'ils/qu'elles fussent parti(e)s |
- 接続法大過去は、主節の動詞が過去形であるときに主節の行動の前に従属節における行動が生じたことを示す。
E.g. |
J'étais heureux qu'il fût là. |
彼がそこにいるのに喜んだ。 |
|
J'étais heureux qu'il eût été là. |
彼が(既に)そこにいたのに喜んだ。 |
E.g. |
On ne croyait pas qu'il parte. |
彼が出発しつつあったとは思わなかった。 |
|
On ne croyait pas qu'il soit parti. |
彼が(既に)出発していたとは思わなかった。 |