「大人の教養・知識・気付き」を伸ばすブログ

一流の大人(ビジネスマン、政治家、リーダー…)として知っておきたい、教養・社会動向を意外なところから取り上げ学ぶことで“気付く力”を伸ばすブログです。

MENU

フランス語文法・その2(08/X)

8. 再帰動詞

8. 再帰動詞の作り方・基本的な用法

       
単数
複数
     1人称
je
me réveille
nous
nous réveillons
     2人称
tu
te réveilles
vous
vous réveillez
     3人称
il/elle/on
se réveille
ils/elles
se réveillent


 再帰動詞はフランス語で代名動詞と呼ばれる。なぜならば再帰動詞は常に主語と同一の人物ないし物に言及する目的語と共起するからだ。再帰代名詞は常に活用動詞に先だって現れる。なお否定文において\mathrm{ne}再帰代名詞の前に現れ\mathrm{pas}は活用動詞の後に置く。

  Je me lève toujours de bonne heure. =I always get up early.
  Et est-ce que tu te couches aussi de bonne heure ? =And do you also go to bed early?
  Non, je ne m'endors pas avant minuit. =No, I don't fall asleep before midnight.


再帰動詞は多くの定型的な行動を表現するのに用いられる。なお身体の一部が再帰動詞の表す行動を受けるとき、所有を表現するのに定冠詞が用いられ、所有形容詞は用いられない。

  se brosser les cheveux to brush one's hair    se laver la figure to wash one's face
  se brosser les dents to brush one's teeth    se laver la tête to wash one's hair
  se coucher to go to bed    se laver les mains to wash one's hand
  se couper les cheveux to cut one's hair    se lever to get up
  se couper/se limer les ongles to cut/file one's nails    maquiller to put on makeup
  se déshabiller to get undressed    se peigner to comb one's hair
  s'endormir to fall asleep    se raser to shave
  s'habiller to get dressed    se reposer to rest
  se laver to wash up    se sécher les cheveux to dry one's hair

8.2 再帰動詞の不定

 再帰動詞の不定詞は\mathrm{aller}\mathrm{pouvoir}\mathrm{vouloir}といった別の動詞と共起するとき、再帰代名詞は不定詞に先立ち主語に一致する。このような文章表現は\mathrm{ne...pas}再帰動詞を挟むように配置することで否定される。

  Tu vas te promener ? Are you going to take a walk?
  Je veux me promener, mais je ne peux pas. I want to take a walk, but I can't.
  vous devez vous dépêcher un peu. You ought to hurry up.
  Nous allons Nous fâcher si vous ne vous taisez pas. We're going to get angry if you don't keep quiet.
  Je ne vais pas me promener. I'm not going to take a walk.
  Nous ne voulons pas nous dépêcher. We don't want to hurry.

8.3 再帰動詞の複合過去

 再帰動詞はすべて複合過去形を表現するのにêtreと共起する。再帰代名詞はêtreの活用形の直後に置かれ、代名詞が直接目的語であるならば、過去形は再帰代名詞と性数一致させる

   
je
me suis lavé(e)
 
nous
nous sommes lavé(e)s
   
tu
t'es lavé(e)
 
vous
vous êtes lavé(e)(s)
   
il
s'est lavé
 
ils
se sont lavés
   
elle
s'est lavée
 
elles
se sont lavés


直接目的語が再帰動詞に続く場合は再帰代名詞は間接目的語である。そのような場合には、過去形は再帰代名詞は性数一致させない。

   
je
me suis lavé les mains
 
nous
nous sommes lavé les mains
   
tu
t'es lavé les mains
 
vous
vous êtes lavé les mains
   
il
s'est lavé les mains
 
ils
se sont lavé les mains
   
elle
s'est lavé les mains
 
elles
se sont lavé les mains

否定文では、neは再帰代名詞に先立ちpasはêtreの活用形の直後に置かれる。

  Nicole ne s'est pas réveillée de bonne heure parce qu'elle ne s'est pas couchée de bonne heure. Nicole didn't wake up early, because she didn't go to bed early.

8.4 相互再帰動詞

 相互再帰動詞*1では相互性(英語で言うeach other)を表すために動詞と共に複数形の再帰代名詞を伴う場合がある。

  Vous vous parlez souvent? Do you speak to each other often?
  Oui, nous nous téléphonons tous les jours. Yes, we phone each other every day.
  Marc et Constance se voient souvent ? Do Marc and Constance see each other often?
  Oui, ils se donnent rendez-vous après leur cours. Yesm they make an appointment to see each other after this class.

相互再帰動詞の複合過去は再帰動詞の複合過去に似たような構成の仕方をし、êtreを助動詞とする。もし代名詞が直接目的語ならば、過去形は再帰代名詞に一致する再帰代名詞が直接目的語であるか否かを決定づけるためには、対応する非再帰動詞が人を直接目的語ないし間接目的語に取れるかどうかを見ればよい。たとえば以下の動詞は人を直接目的語に取る:

  aider quelqu'un help someone
  regarder quelqu'un to look at someone
  voir quelqu'un to see someone*2

 複合過去において目的語となる代名詞で直接目的語が置き換えられるとき、過去時制は性数一致させる。

  Les enfants ? Je les ai aidés. The childre? I helped them.
  Quand Marie est entreé, tout le monde l'a regardée. When Marie came in, everyone looked at her.
  Les institutrices étaient là ? Nous ne les avons pas vues. The (female) elementary school teachers werer there? We didn't see them.


 これらの動詞が再帰動詞であるとき、再帰代名詞は直接目的語で過去時制はそれに性数一致させる。

  Nous nous sommes aidés. We helped each other.
  Elles se sont regardés. They looked at each other.
  Ils se sont vus. They saw each other.


以下、人を間接目的語に取る動詞の例である:

  donner (quelque chose) à quelqu'un to give (someone) to someone
  écrire à quelqu'un to write to someone
  parler à quelqu'un to talk to someone


 人を間接目的語に取る動詞では、間接目的語が間接目的語となる代名詞に置き換えられるとき、複合過去において性数一致させない。

  Je leur ai donné mes coordonnées. I gave them my contact information.
  Christine est à Paris. Je lui ai écrit. Christine is in Paris. I have written to her.
  Nous avons vu Lise et Marthe, mais nous ne leur avons pas parlé. We saw Lise and Marthe, but we didn't speak to them.


 動詞が再帰動詞であるとき、再帰代名詞は間接目的語であり過去時制は性数一致させない。

  Elles se sont donné des cadeaux. They gave each other gifts.
  Nous nous sommes écrit. We wrote to each other.
  Ils se sont parlé au café. They spoke to each other at the café.

8.4.1 相互動詞の例

   s'acheter des cadeaux to buy gifts for each other
   s'aider to help each other
   s'aimer to love each other
   se comprendre to understand each other
   se connaître to know each other
   se détester to hate each other
   se donner rendez-vous to make an appointment to see each other
   s'écrire to write to each other
   s'entraider to help each other
   se mentir to lie to each other
   se parler to speak to each other
   se poser des questions to ask each other questions
   se regarder to look at each other
   se rencontrer to meet, run into each other
   se ressembler to look alike
   se téléphoner to phone each other
   se voir to see each other

8.5 再帰動詞の命令形

 否定の命令(禁止)では再帰代名詞が動詞に先行する。

  Ne t'énerve pas ? Don't get upset!
  Ne vous levez pas. Don't get up.
  Ne nous apparochons pas. Let's not get closer.

8.6 その他の再帰動詞

 再帰動詞を用いた疑問文を倒置で形成する際、主語となる代名詞は動詞の後に置かれ、再帰代名詞は動詞の前に置かれたままにする。
 現代の口語・文語では、再帰動詞の疑問文においてはest-ce-queと共に作るか、文末のイントネーションを単に変化させることで形成する。非生物主語を伴う三人称単数の再帰動詞は英語における受動態と同等な意味を持つ場合がある。

  Vous intéressez-vous à l'art moderne ? Are you interested in modern art?
  Ça ne se fait pas. That's not done.

*1:reciprocal reflexive verbのこと。直訳で正しい定訳でない可能性がある点に注意。

*2:「~を見る」の意味。

プライバシーポリシー お問い合わせ