「大人の教養・知識・気付き」を伸ばすブログ

一流の大人(ビジネスマン、政治家、リーダー…)として知っておきたい、教養・社会動向を意外なところから取り上げ学ぶことで“気付く力”を伸ばすブログです。データ分析・語学に力点を置いています。 →現在、コンサルタントの雛になるべく、少しずつ勉強中です(※2024年1月21日改訂)。

MENU

やさしい仏文解釈(その07/X)


 フランス語の勉強が一巡したので、少しずつ仏文を読んでいくべく、

を用います。

第11節 être + 他動詞の過去分詞


Le 14 juillet   Le 14 juillet est la fête nationale de la France. Elle marque l'anniversaire de la prise de la Bastille en 1789. Le matin du 14, la fête est annoncée par des salves d'artillerie. A Paris, elle est splendide: les avions volent dans le ciel, les troupes défilent fièrement devant le Président de la République, les Ministres, les Ambassadeurs et tous les hauts fonctionnaires. La foule applaudit. Vive la France ! La musique joue la « Marseillaise » pendant que les troupes défilent. Et à mesure que la journée avance, l'animation grandit. Le soir la ville entière est illusminée, on danse sur chaque place, à chaque coin de rue, on tire feu d'artifice...

単語・用法

  une fête 1. 祝祭、祝祭日

2. 霊名の祝日

3. (複数形で)休暇

4. 祝宴、パーティ
  une salve 1. (礼砲、祝砲の)一切発砲、一斉射撃

2. (salve d'applaudissementsで)鳴りやまぬ拍手喝采
  une artillerie 1. (集合的に)大砲、砲

2. 砲兵隊
  splendide 1. 光り輝く

2. 華麗な、壮麗な、右とな、素晴らしい
  défiler 1. 分列行進する

2. 次々に現れる
  fièrement 誇りを持って、毅然として
  une foule 1. 群衆、大勢の人

2. (エリートに対する)大衆、民衆
  applaudir 1. …に拍手を送る

2. (文)…に感心する、賞賛する、賛同する
  à mesure que+直説法 …に応じて、…につれて次第に
  grandir 1. 成長する、大きくなる

2. 増大する

3. 立派になる、偉大になる

各文の読解

  Le 14 juillet est la fête nationale de la France. Elle marque l'anniversaire de la prise de la Bastille en 1789.
  フランスでは7月14日は国の祝日である。その祝日は1789年のバスティーユ占領の記念日である。
  Le matin du 14, la fête est annoncée par des salves d'artillerie.
  14日の朝、祝祭は砲兵の祝砲により告げられる。
  A Paris, elle est splendide: les avions volent dans le ciel, les troupes défilent fièrement devant le Président de la République, les Ministres, les Ambassadeurs et tous les hauts fonctionnaires.
  パリではその祝祭は荘厳である。飛行機が空を舞い、軍隊は共和国大統領や大臣、各国大使ら、そしてすべての顕官の前を誇らしげに分列行進する。
  La foule applaudit. Vive la France !
  群衆は喝采する。フランス万歳、と。
  La musique joue la « Marseillaise » pendant que les troupes défilent.
  軍隊が更新している間、ラ・マルセイエーズが流れる。
  Et à mesure que la journée avance, l'animation grandit.
  日が暮れてゆくにつれて、賑わいは増していく。
  Le soir la ville entière est illusminée, on danse sur chaque place, à chaque coin de rue, on tire feu d'artifice...
  夜になると町全体が煌々と照らされ、広場という広場で人々は踊り、街角では花火が上げられる。
プライバシーポリシー お問い合わせ