「大人の教養・知識・気付き」を伸ばすブログ

一流の大人(ビジネスマン、政治家、リーダー…)として知っておきたい、教養・社会動向を意外なところから取り上げ学ぶことで“気付く力”を伸ばすブログです。データ分析・語学に力点を置いています。 →現在、コンサルタントの雛になるべく、少しずつ勉強中です(※2024年1月21日改訂)。

MENU

フランス語文法・その2(20/27)

20. 副詞

20.1 様態の副詞

  • 副詞は動詞、形容詞、他の副詞もしくは文全体に情報を提供する。
  • ほとんどの副詞は形容詞の女性形に-\mathrm{ment}を付与することで作成できる。男性形の形容詞でも母音で終わるものはそのまま男性形に-\mathrm{ment}を付与する。
  • 形容詞の男性形において語尾が-\mathrm{ant}もしくは\mathrm{ent}で終わる場合、-\mathrm{amment}または--\mathrm{emment}を付与する。
  • 一部の形容詞には-\mathrm{\acute{e}ment}を付与する。
   
形容詞・男性形
形容詞・女性形
副詞
  (1)
actif
active
activement
   
amer
amère
amèrement
  (2)
absolu
absolument
   
facile
facilement
   
poli
poliment
   
sincère
sincèrement
   
vrai
vraiment
  (3)
constant
constamment
   
courant
couramment
   
prudent
prudemment
   
récent
récemment
  (4)
aveugle
aveuglément
   
commun
communément
   
confus
confusément
  • 多くの形容詞は、たいてい成句の形で副詞として扱うことができる。
  parler bas   acheter vendre cher   coûter cher
  s'arreter court   aller tout droit   parler fort
  • 不規則変化する形容詞もある。
  
形容詞
副詞
  
bon
bien
  
mauvais
mal
  
meilleur
mieux
  
pire
pis
  
bref
brièvement
  
gai
gaiement
  
gentil
gentiment
  • 一部のその他副詞は-\mathrm{ment}で終わらない。
   ainsi   debout   exprès   vite   volontiers

20.2 様態の副詞の用法と位置

  • 語尾が-\mathrm{ment}で終わる様態の副詞や\mathrm{bien},\mathrm{mal},\mathrm{mieux},\mathrm{pis}および\mathrm{vite}は常に、修飾する動詞の直後に続く。複合時制では短い副詞は助動詞に続き、長い副詞は過去分詞に続く。
  E.g. Julie et Bruno se disputent constamment.
    Après le dîner, ils se sont disputés amèrement et Julie a vite quitté le salon.
  • 副詞が形容詞もしくは別の副詞を修飾する場合、修飾するその語に続ける。
  E.g. Cette lettre est très importante.
    Les spectateurs étaient profondément émus.
  • 語尾が-\mathrm{ment}で終わる様態の副詞は\mathrm{avec}+対応する名詞で置き換えることができる。また\mathrm{sans}+名詞は英語でいう-\mathit{lessly}または否定の意味を持つ形容詞の副詞形の意味になる。
   amèrement avec amertume
   discrètement avec discrétion
   joyeusement avec joie
   voilemment avec violence
   sans espoir  
   sans hésitation  
   sans honte  
   sans succès  
  • d'une façon, d'une manière, d'un air, d'un tonと共起した形容詞は、副詞の場所でもしくは副詞が無いときに用いられることがある。
   d'une façon compétente
   d'une manière compatible
   d'un air indécis
   d'un ton moqueur

20.3 時間の副詞

  • 時間の副詞は物事が生じる時点や順序を述べる。
   actuellement 現在   enfin 遂に
   alors そのとき   ensuite 次に
   après 後に   hier 昨日
   après-demain 明後日   jamais 決して~ない
   aujourd'hui 今日   longtemps 長期間
   auparavant 過去、今まで   maintenant
   aussitôt すぐに   n'importe quand いつでも
   autrefois 以前   parfois 時々
   avant 過去   précédément かつて
   avant-hier 一昨日   quelquefois 時々
   bientôt すぐに   rarement 殆ど~ない
   d'abort まず、第一に   récemment 最近
   de bonne heure 早く   souvent 度々
   déjà 既に   tard 遅く
   demain 明日   tôt 早く
   dernièrement 最近   toujours 常に
   désormais 今から   tout à l'heure 直ぐ後に
   encore une fois 再び   tout de suite 即座に
  • 時間の副詞は常に動詞に続くものの、文頭で始まることもある。
  (1) Je vais quelquefois au théâtre.
  Quelquefois je vais au théâtre.
  (2) Il travaillait auparavant à Lille.
  Auparavant il travaillait à Lille.
  • ある時点を表す句の多くは、副詞句として機能する。
  le week-end   le matinl'après-midi
  en semaine   le soirla nuit
  la semaine dernièreprochaine   tous les jours
  toute la journée   une fois, deux fois
  tous les ans   unedeux fois par semainemois
  tous les mois   mardi
  toutes les selaines   le mardi
  le lendemain   mardi prochain
  la veille   mardi dernier

20.4 場所を表す副詞

  • 場所を表す副詞はどこで物事が生じたかを述べる。
  • 日常仏語では、話し言葉でも書き言葉でも、iciは度々làに置き換えられる。
  • làは以下の一部副詞と共起することがある。
  ailleurs   ici
  d'ailleurs  
  autour   là-bas
  dedans   loin
  dehors   n'importe où
  derrière   nulle part
  dessous   nulle part ailleurs
  dessus   partout
  devant   partout ailleurs
  en bas   près
  en haut   quelque part
  là-dedans   là-dessous
  là-dessus   là-haut

20.5 成句表現

  • 前置詞句は時間、場所および様態の副詞として機能することがある。前置詞dèおよび複合前置詞句à partir deは時間を表す語と組み合わさり、いつ物事が生じたかを表す。
20.5.1 dès, à
  dès le matin   dès le début
  dès mon retour   à partir d'aujourd'hui
  à partir de demain   à partir d'hier
20.5.2 dans, en
  dans l'avenir   dans le passé
  dans un mois   dans un moment
  en ce moment   dans cinq minutes
  en cinq minutes   d'aujourd'hui en huit
  en avance   en retour
20.5.3 à
  à l'heure   à temps
  à l'époque   à l'époque où nous sommes
  à leur arrivée   à leur retour
  à droite   à gauche
  à trois kilomètres de la ville   à trois heures de Paris
  à merveille   à pied
  à cheval   à la hâte
  à peine  
20.5.4 de
  d'habitude   d'ordinaire
  de temps en temps   du matin au soir
  de bonne heure   de mois en mois
  de jour en jour   marcher d'un bon pas
20.5.5 en
  en avant   en arrière
  en désordre   en pagaille
  en face   en groupe
  en plus   en tous cas
  en train/autobus/avion/voiture  
20.5.6 par
  par hasard   par la force
  par écrit   par terre
  par ici   par là
  par conséquent   par intervalles
  payer par chèque   par la poste
  par un temps pareil  
20.5.7 sans
  sans but   sans chaussures
  sans doute   sans faute
  sans faute  
20.5.8 sur
  sur les 3 heures   sur le moment
  sur une année   un jour sur deux
プライバシーポリシー お問い合わせ