「大人の教養・知識・気付き」を伸ばすブログ

一流の大人(ビジネスマン、政治家、リーダー…)として知っておきたい、教養・社会動向を意外なところから取り上げ学ぶことで“気付く力”を伸ばすブログです。目下、データ分析・語学に力点を置いています。

MENU

今日の英語(20220920)

 今日勉強した英語の中で間違えたことや調べたことをメモしておく。

コロケーション

 今回は古沢寛行・小宮山浩光・レコード,カービィ(2004)「コロケーション徹底演習I」(泰文堂)PP.129-132を参照。

 今回、間違えたのは以下の表現:

  826. When Erik realized that Alice did not reciprocate in his feelings of affection toward her, it pained him enormously to have to hide his true emotions.
    エリックは、アリスが彼からの愛情に報いないということが分かったとき、自分の本当の勘定を隠さなくてはならないことが彼の気持ちを酷く痛めたのだった。
  827. He was soft-spoken and reserved but though as nails when he had to be.
    彼は優しい口調でしゃべり控えめであったが、必要な時には非常にタフであった。
  828. The houses in this elite neighbourhood are luxurious, so it is not surprising they cost a fortune.
    この辺のエリートたちが住む周辺の家は豪奢であるため、それらが一財産掛かるのだと聞いても驚くにはあたらない。
  830. The workers had come and gone, and the room was beautifully painted. However, he was appalled to find that some of the paint had spilled onto the carpet, which should have been better protected.
    作業員が来て帰り、部屋は美しく塗り替えられた。しかし汚れないようにもっとしっかりと保護されるべきであったのに、カーペットに塗料がいくらかこぼれているのを発見したとき、彼は本当に驚いた。
  833. In traditional Islamic schools, boys are strictly segregated from girls at an early age.
    伝統的なイスラム教の学校では、男子は幼いころから女子と厳しく分離される。
  834. "Although I agree with some of your main points, when it comes to capital punishment I must dissent. There must be better ways to punish criminals than legalised murder."
    「あなたの言う主な論点のいくつかには同意するが、死刑に値する懲罰となると私は反対だ。法的な殺人よりも犯罪者を罰するもっと良い方法があるはずだ。」
  843. He realised now he had to eat his words and admit his guilt. The evidence against him was overwhelming.
    彼は今や前言を撤回し罪を認めなければならないと悟った。彼に不利な証拠の方が圧倒的に優勢であったのだ。
  846. At first experts did not think the third stage of the rocket could be revovered, but thanks to new technology, it was pulled from the depths of the sea.
    最初、専門家はロケットの第3段目が無事に回収されるとは思わなかったが、新しい技術のお陰で海の底から引き上げられたのだった。
  848. "If I'm not guessing wrongly, Leonardo De Vinci made some of the first accurate drawings of human anatomy."
    私の推測が誤っていなければ、レオナルド・ダ・ヴィンチは正確な人間解剖図を初めて数枚描いたのであった。
  849. In the first few hours of the flight, we covered almost 1,000 miles of the Pacific coastline.
    最初の数時間のフライトで、私たちは太平洋の沿岸1,000マイル近くを飛んだのだった。

英文解釈

 今回はお休み。

プライバシーポリシー お問い合わせ